The foundational text of the Pāśupata school — the
earliest Śaiva ascetic tradition. One hundred and sixty-eight
sūtras across five adhyāyas, attributed to Lakulīśa.
Now (atha), therefore
(ataḥ), we shall expound
(vyākhyāsyāmaḥ) the rule
(vidhim) of the Pāśupata yoga
(pāśupata-yoga) of the Lord of
creatures (paśupateḥ).
Vocabulary
athaparticle
“now” — marker of a new beginning in a śāstric text
ataḥadverb · abl.
“therefore, hence, from this” — often paired with atha
paśupatim. gen.sg paśupateḥ
“lord of creatures / of beasts” — epithet of Śiva; the name the school prefers
pāśupata-yogam. stem (in compound)
“the yoga of the Pāśupata [tradition]” — tatpuruṣa
The formulaic opening athātaḥ…vyākhyāsyāmaḥ
(“now therefore we shall expound…”) is the standard way
a Sanskrit philosophical treatise begins.
PS 1.2
bhasmanā triṣavaṇaṃ snāyīta
One should bathe (snāyīta) with ashes
(bhasmanā) three times a day
(triṣavaṇam).
Vocabulary
bhasmann. inst.sg bhasmanā
“ash, ashes” — specifically sacred ash from consecrated fire
tri-savaṇan. acc.sg -am (adverbial)
“three-pressing, three times a day” — tri (three) + savana (pressing, soma-ritual; hence time of day)
snāyītaverb 3 sg opt. ātm of √snā
“one should bathe” — optative, expressing prescription
The first ritual injunction: ash-bath replaces water-bath.
The Pāśupata practitioner is covered in bhasman
throughout his career — the visible sign of the vow.
He should approach (upatiṣṭhet) [the
deity] with laughter (hasita), song
(gīta), dance (nṛtya),
the cry “huḍuk” (huḍukkāra), obeisance
(namaskāra), and muttered prayer
(japya) as offerings
(upahāreṇa).
Vocabulary
hasitan., pp of √has
“laughter, laughing” — past participle used as neuter noun
gītan., pp of √gai
“song, singing”
nṛtyan. stem
“dance, dancing”
huḍukkāram. stem
“the making of the sound huḍuk” — a particular cultic cry, onomatopoeic
namaskāram. stem
“obeisance, reverential salutation”
japyan., gerundive of √jap
“muttered prayer, what is to be recited softly”
upahāram. inst.sg -eṇa
“offering, presentation” — the six items above are the upahāras
upatiṣṭhetverb 3 sg opt. para of upa + √sthā
“he should stand near, approach, worship” — prescriptive optative
The core ritual of the first stage: inappropriate public
behaviour as offering. What looks like mania from outside
is, inside the vow, liturgy.
A longer reading of adhyāya 1 with Kauṇḍinya's commentary is forthcoming.
Text: Pāśupatasūtra with Kauṇḍinya's Pañcārthabhāṣya, ed. R. Anantakrishna Sastri (Trivandrum 1940) · Translations adapted from Hara 1966, Ingalls 1962